کتاب فرهنگ معاصر عربی-فارسی
فرهنگ معاصر عربي ـ فارسي اثر مرحوم آذرتاش آذرنوش بر اساس کتابي تدوين شده است که هنوز هم مشهورترين فرهنگ عربي-انگليسي ميان غربيان است. دانشمند آلماني، هانس ور، سالها پيش از جنگ جهاني دوم بر آن شد که لغتنامهاي بر اساس زبان فصيح رايج در جهان عرب گردآورد.
وي از سال 1946 بر اساس آثار طه حسين، محمدحسين هيکل، توفيقالحکيم، محمود تيمور، منفلوطي، جبران خليل جبران، امينالرياحي و نيز مجلات، روزنامهها، سالنامهها، راهنماها، کتابهاي درسي مصر و برخي از کشورهاي ديگر به گردآوري فرهنگي عربي-آلماني پرداخت و سرانجام در سال 1952 توانست نخستين چاپ آن را منتشر کند. هانس ور در 1959 براساس آثار عبدالسلام عُجَيلي، ميخائيل نُعَيمه، کرم مَلحَم کرم و نيز مطبوعات و کتابهاي درسي جديد، ويراست تازهاي از فرهنگ خود انتشار داد. توجه خاص مجامع علمي امريکا به اين فرهنگ، مؤلف را بر آن داشت که با همکاري ميلتون کوان در پي ترجمه? آن به انگليسي نيز برآيد.
سرانجام با کمک برخي از مؤسسات علمي و حتي شرکتهاي عربي-آمريکايي، تحرير انگليسي کتاب در سال 1961 منتشر شد. در برگردان اين قاموس به فارسي کوشش شده است در چارچوب عالمانهاي که مؤلف بهدست داده، معادلهايي مقبول در فارسي معاصر انتخاب شود، و بهدليل اينکه در دهههاي اخير انبوهي اصطلاح و کلمه تازه در زبان عربي پديد آمدهاست، برآن بودهايم به ياري فرهنگهاي تازه عربي-انگليسي، فرانسه، فارسي کاستيهاي آن جبران شود؛ اين افزودهها به حدود 5000 واژه و اصطلاح بالغ ميشود.
